14/04/11

Pudim de Banana // Banana Pudding

Uma das sobremesas rápidas que mais gosto de fazer (e comer) são bananas gratinadas no forno com mel, uma receita que eu tirei há anos de um livro de culinária para crianças da Unicef, onde figuravam pratos de vários países do mundo (se não me engano, esta vinha da Guatemala). O problema é que tem de ir ao forno e eu não gosto de o ligar durante a semana, por causa do bi-horário da EDP. No entanto, tinha umas bananas a terem de ser consumidas e por isso, quando vi esta sugestão no blog "Cinco Sentidos na Cozinha", decidi fundir as duas coisas.

One of the quick deserts I like doing (and eating) the most are baked bananas with honey, a recipe that I read years ago in a Unicef children's cookbook that featured  dishes  from different countries around the world ( I think this one was from Guatemala). The problem is that I have to use the oven, one aplliance that I try to avoid during the week, because of our power plan (which is cheaper during the weekends).However, I had a few bananas that had to be used so, when I saw this recipe on the blog "Cinco Sentidos na Cozinha" ( "Five Senses in the Kitchen") I decided to fuse of them together.

A receita original está muito bem explicada e é extremamente versátil : penso que dará para fazer com qualquer tipo de fruta e é tão rápido! Como alterei um pouco as quantidades e adicionei ingredientes, vou deixar aqui a minha versão, mas não deixem de visitar aquela Cozinha, porque a autora não só tem receitas novas com óptimo aspecto quase todos os dias, como de vez em quando nos surpreende com algumas curiosidades sobre um ou outro ingrediente ou prato.

The original recipe is very well explained and is extremely versatile : I suppose you could use any kind of fruit and it is so quick! As it is in portuguese and I altered some of the quantities and added a couple more ingredients, I'll post here my version. But if you get the chance and use the google translator, visit that Kitchen aswell, as the author features a new delicious recipe almost every day and surprises us with some fun facts about a particular dish or ingredient.



5 Bananas da Madeira
1 colher de sopa bem cheia de manteiga
2 colheres de sopa de açúcar
2 ovos
1 colher de sopa bem cheia de mel
2 colheres de sopa de farinha maizena
2 dl de leite

***

Cortar 3 das bananas em pedaços e espalhar no fundo de um pirex. Deitar uma colher de sopa de açúcar e a manteiga em flocos por cima e levar ao microondas durante 2 minutos a 450W. Quando o tempo terminar mexer a mistura com um garfo, para que ficar tudo homogéneo.
De seguida cortar as restantes bananas em rodelas e dispor por cima.
Numa tigela bater os ovos e juntar o resto do açúcar, o mel e a farinha maizena. Misturar muito bem e, por fim, juntar o leite e voltar a mexer. 
Deitar esta mistura por cima das bananas e levar novamente ao microondas durante 7 minutos a 600W.
Deixar arrefecer.



5 Madeira (small )Bananas
1 table spoon of butter
2 table spoons of sugar
2 eggs
1 table spoon of honey
2 table spoons of corn starch
2 dl milk

***

Cut 3 of the bananas in to small pieces and put them in a Microwave safe dish. Sprinkle one of the spoons of sugar and the butter, cut up into small flakes, on top of that and put it in the microwave for 2 minutes at 450W power. After that's done, mix the whole thing with a fork so it forms an even mixture.
Then, cut the remaining bananas into circles and spread them on top of the previous mixture.
Beat the eggs in a bowl and add the rest of the sugar, the honey and the cornstarch. Mix it well and the stir in the milk.
Pour this mix on top of the bananas and put the dish again in the microwave for 7 minutes at 600W power.
Let it cool down.

Por cá comemos o pudim com uma grande colherada de iogurte grego por cima. Não comi a versão original, por isso não posso garantir que os meus "retoques" tenham feito grande diferença, mas  eu acho que deu para notar as influências do meu gratinado de bananas da Gautemala :)
We ate this pudding with a big dollop of greek ioghurt on top. I didn't eat the original version, so I can't assure that my tweaks did something to change it, but I could notice the influences of my guatemalian baked bananas :)

12/04/11

Fondue de Queijo // Cheese Fondue

Soube ontem ao fim da tarde que era o Dia do Fondue! Ora, como fãs que somos deste prato não podíamos deixar passar a efeméride e como tal a ementa mudou :P

Yesterday came to my knowledge that it was Fondue Day! Well, as we are big fans of this dish, we couldn't let that day pass unnoticed so the menu changed around here :P




O nosso fondue fica óptimo, mas talvez escandalize os mais tradicionalistas. Mas como é para se comer e gostar cá em casa, não nos importamos.

Our fondue is great, but it may shock the more traditional. But it has to be enjoyed by us, so we don't care about that.


1 dente de alho
3 dl de vinho branco
450gr de queijo gruyère
250gr de queijo emmental
1 bolinha de mozzarela
Pão

***

Cortem o dente de alho ao meio e esfreguem-no nas paredes da panela do fondue. A maioria das receitas diz para descartar o alho, mas nós costumamos deixar na panela.
Deitar o vinho branco na panela e pôr no fogão. Deixar o vinho fervinhar em lume brando. Entretanto, cortar os queijos em cubos : a mozzarela convém ficar mesmo em pedacinho pequenos, se não não funde tão bem.
Ir deitando o queijo aos poucos no vinho quente. Tem de se mexer sempre com uma colher de pau em oito, para que o queijo funda uniformemente. Fazer isto até que todo o queijo tenha derretido e na panela fique apenas uma "sopa" amarela. Nesta altura, se quiserem, podem temperar com noz moscada e pimenta, mas isto é a gosto : ontem, por acaso, esquecemo-nos e ficou bom na mesma!
Comer com pão cortados aos bocados.


1 clove of garlic
3 dl white wine
450gr gruyère cheese
250gr de emmental cheese
1 ball of mozzarela cheese
Bread

***
Cut the garlic clove in half and rub the walls of the fondue pot with it. Most people will say for you to discard it afterwards, but for the we tend to leave it in the pot.
Pour the wine into the pot and set in on the stove. Let it simmer on low heat. Meanwhile cut the cheeses into cubes : it is very important that the mozzarella gets cut up into really small pieces, or else it won't melt as easily.
Start putting the cheese into the pot, one handful at the time. You will have to keep stirring it, in a "8" kind of motion, for it to melt as evenly as possible. Do this until all the cheese has melted and all that is left is a yellow "soup". Now you can season it with pepper and nutmeg, but we forgot about this part yesterday and it was still (very) good, so it is not essential.
Eat it with cut up bread.

03/04/11

Puré com Espinafres // Mashed Potatoes and Spinach

Eu ando sempre a tentar encontrar formas de cozinhar legumes de forma saborosa. A verdade é que cozer com água e sal acaba por se tornar enfadonha e nem todos os legumes ficam bem assim.

I am always trying to find new ways to cook my veggies in a tasty way. The truth is that the good old salt and water cooking gets kind of boring and not all vegetables taste good that way.


Por isso, uma vez, quando tinha um punhado de espinafres no frigorífico e para os quais não tinha ideias, decidi misturá-los num puré que ia fazer. Ficou tão bom que desde aí já fizemos várias vezes o puré com espinafres. Diga-se de passagem que quem diz espinafres, diz qualquer outro legume : por vezes também faço com cenoura e também fica muito bom!

So, one day, when I had a spare bunch of spinach in the fridge that I did not know how to use, I decided to mix them with the mashed potatoes I was making. The result was so good that, since then, we've made it a lot more times. And you can use all kinds of veggies instead of the spinach : sometimes I make my mashed potatoes with some cooked carrots and it is also delicious!

********************************

6 Batatas grandes
150 gr de espinafres lavados e arranjados
manteiga, leite, noz moscada e sal q.b.

Cortar as batatas em bocados bastante pequenos e cozê-las em água e sal. Quando estiverem quase prontas, deitar os espinafres na água e deixar que tudo coza até estar suave.
Escorrer os legumes e fazer o puré como eu explico aqui.


6 Big Potatoes
150 gr. of spinach leaves, washed
butter, milk, nutmeg and salt, to your taste

Cut the potatoes into small cubes and cook them in salt and water. When they're almost done, put the spinach in the water and let it all cook until soft.
Drain the vegetables and mashed them like I explain here.



Devido à consistência do espinafre, duvido que um passe-vite funcionasse para fazer este puré, mas nunca tentei, portanto não posso ter a certeza.

Because of the consistency of the spinach, I doubt that a passe-vite would work, but I never tried it, so I can't know for sure.

...ao fim do dia // ...in the end of the day

Quando criei o meu primeiro blog, tinha ideia de escrever sobre tudo aquilo que me interessava. Com o passar do tempo, no entanto, comecei a perceber que talvez fosse melhor repartir competências.
Foi assim que surgiu este espaço : um blog onde vou partilhar receitas que experimento na cozinha e tudo o mais relacionado com uma das grandes paixões da minha vida -  (boa) Comida :). Quem quiser saber o que se passa no resto da casa, pode espreitar aqui. Quem quiser saber o que me passa entre as mãos, pode ler aqui. Quem quiser ficar apenas por aqui, também é bem-vindo!

When I created my first blog, I had in mind to write about everything I was interested in. But in time I realizes that maybe it was better to separate the waters.
Hence, this little corner appeared : a blog where I want to share recipes and things related to one of my greates passions in life - (good) Food :) If you want to know what happens in the rest of the house, click here. If you want to know how I keep my hands busy, go here. And if you just want to stick around here, you're also welcome!